spis treści › fałszywi przyjaciele


Bez wnikania w definicje paronimów, tautonimów i fałszywych przyjaciół — oto lista maryjskich wyrazów, które brzmią znajomo.

вуй [vuj] ‘głowa’

ем [jem] ‘pasza’

еш [ješ] ‘rodzina’

кава [kava] ‘niebo’

курчак [kurćak] ‘lalka, kukiełka’

маска [maska] ‘niedźwiedź’

мотор [motor] ‘ładny, piękny’

он [on] ‘przywódca’

ото [oto] ‘gaj, zagajnik’

пайда [pajda] ‘korzyść, dochód, zysk’

пий [pij] ‘pies’

пор [por] ‘kreda’

сер [ser] ‘brzeg (rzeki itp.)’

сонар [sonar] ‘polowanie’

уста [usta] ‘zdolny’

юж [juž] ‘powietrze’

я [ja] ‘albo’

W innych językach:

ару [aru] ‘czysty’ — jap. aru ‘być’

маҥга [maŋga] ‘smark, gil’ — jap. manga ‘komiks’