spis treści › fałszywi przyjaciele
Bez wnikania w definicje paronimów, tautonimów i fałszywych przyjaciół — oto lista maryjskich wyrazów, które brzmią znajomo.
вуй [vuj] ‘głowa’
ем [jem] ‘pasza’
еш [ješ] ‘rodzina’
кава [kava] ‘niebo’
курчак [kurćak] ‘lalka, kukiełka’
маска [maska] ‘niedźwiedź’
мотор [motor] ‘ładny, piękny’
он [on] ‘przywódca’
ото [oto] ‘gaj, zagajnik’
пайда [pajda] ‘korzyść, dochód, zysk’
пий [pij] ‘pies’
пор [por] ‘kreda’
сер [ser] ‘brzeg (rzeki itp.)’
сонар [sonar] ‘polowanie’
уста [usta] ‘zdolny’
юж [juž] ‘powietrze’
я [ja] ‘albo’
W innych językach:
ару [aru] ‘czysty’ — jap. aru ‘być’
маҥга [maŋga] ‘smark, gil’ — jap. manga ‘komiks’