spis treści › słownik gramatyki maryjskiej
AKCENT
Akcent w wyrazie pada na ostatnią sylabę z pełną (niezredukowaną) samogłoską. Jeśli wyraz zawiera tylko zredukowane samogłoski, akcentowana jest pierwsza sylaba.
Zob.: redukcja samogłosek, samogłoski.
ALFABET
Alfabet maryjski to 36-literowa grażdanka: Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Оо Ӧӧ Пп Рр Сс Тт Уу Ӱӱ Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.
Litery ё, ф, х, ц i щ występują tylko w zapożyczeniach.
Zob.: transkrypcja.
BIERNIK
Przyrostkiem biernika jest -m/ -əm.
mian. | bier. | mian. | bier. |
ola | olam | pört | pörtəm |
kornə | kornəm | užaš | užašəm |
pasu | pasum | pij | pijəm |
Zob.: przypadki.
CELOWNIK
Przyrostkiem celownika jest -lan.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olalan | pört | pörtlan |
kornə | kornəlan | užaš | užašlan |
pasu | pasulan | pij | pijlan |
Zob.: przypadki.
CZASOWNIKI
Formy finitywne czasowników tworzą następujący system trybów i czasów:
Formy niefinitywne:
DOPEŁNIACZ
Przyrostkiem dopełniacza jest -n/ -ən.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olan | pört | pörtən |
kornə | kornən | užaš | užašən |
pasu | pasun | pij | pijən |
Zob.: przypadki.
DWUGŁOSKI
W języku maryjskim nie ma dwugłosek. Dwie samogłoski stojące obok siebie wymawia się w oddzielnych sylabach: ku‧e ‘brzoza’, pi‧al ‘szczęście’, pu‧aš ‘dać’, ta‧u ‘dziękuję’.
Zob.: samogłoski.
FORMA SŁOWNIKOWA
Formą słownikową czasownika jest zazwyczaj bezokolicznik, który składa się z tematu fleksyjnego i przyrostka ‑aš.
bezokolicznik | temat fleksyjny | |
---|---|---|
ludaš | czytać | lud‑ |
nojaš | męczyć się | noj‑ |
əštaš | robić | əšt‑ |
koćkaš | jeść | koćk‑ |
puaš | dać | pu‑ |
jüaš | pić | jü‑ |
HARMONIA WOKALICZNA
ILLATIWUS
Przyrostkiem illatiwu jest -š(kə)/ -əš(kə).
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olaš(kə) | pört | pörtəš(kə) |
kornə | kornəš(kə) | užaš | užašəš(kə) |
pasu | pasuš(kə) | pij | pijəš(kə) |
Krótkie i długie formy illatiwu (np. olaš ~ olaškə) są synonimiczne.
Zob.: przypadki.
IMIESŁOWY PRZYMIOTNIKOWE
„am” | „em” | |
bezok. | -aš | -aš |
im. przym. czynny | -šə | -əšə |
im. przym. bierny | -mə | -əmə |
im. przym. przeczący | -dəmə | -ədəmə |
im. przym. konieczności | -šaš | -əšaš |
IMIESŁOWY PRZYSŁÓWKOWE
„am” | „em” | |
bezok. | -aš | -aš |
im. przys. twierdzący | -ən | -en |
im. przys. przeczący | -də | -ədə |
im. przys. uprzedni | -mek(ə) | -əmek(ə) |
im. przys. współczesny | -šəla | -əšəla |
im. przys. następczy | -meš(kə) | -əmeš(kə) |
INESSIWUS
Przyrostkiem inessiwu jest -štə/ -əštə.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olaštə | pört | pörtəštə |
kornə | kornəštə | užaš | užašəštə |
pasu | pasuštə | pij | pijəštə |
Zob.: przypadki.
KOMITATIWUS
Przyrostkiem komitatiwu jest -ge.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olage | pört | pörtg̓e |
kornə | kornəge | užaš | užašg̓e |
pasu | pasuge | pij | pijge |
Zob.: przypadki.
KOMPARATIWUS
Przyrostkiem komparatiwu jest -la.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olala | pört | pörtla |
kornə | kornəla | užaš | užašla |
pasu | pasula | pij | pijla |
Zob.: przypadki.
LATIWUS
Przyrostkiem latiwu jest -š/ -eš.
mian. | dop. | mian. | dop. |
ola | olaš | pört | pörteš |
kornə | korneš | užaš | užašeš |
pasu | pasueš | pij | piješ |
Zob.: przypadki.
LICZEBNIKI GŁÓWNE
Liczebniki główne od 1 do 9 mają po dwie formy nazywane zwyczajowo krótką i długą. Krótka forma jest używana, gdy liczebnik występuje wraz z określanym rzeczownikiem, np. kum sovla küleš ‘potrzeba trzech łyżek’, a długa forma jest używana, gdy liczebnik występuje samodzielnie, np. məńar sovla küleš? — kumət ‘ilu łyżek potrzeba? — trzech’.
Krótkie i długie formy mają nie tylko liczebniki 1–9, ale też liczebniki 11–19 i wszystkie inne liczebniki złożone, które w miejscu jedności mają liczebnik 1–9 (inaczej: niepodzielne przez 10).
1–9 (krótkie formy)
1 ik
2 kok
3 kum
4 nəl
5 vić
6 kud̦
7 šəm
8 kandaš
9 indeš
1–9 (długie formy)
1 iktə
2 kokət
3 kumət
4 nələt
5 vizət
6 kudət
7 šəmət
8 kandašə
9 indešə
11–19 (krótkie formy)
11 latik
12 latkok
13 latkum
14 latnəl
15 latvić
16 latkud̦
17 latšəm
18 latkandaš
19 latindeš
11–19 (długie formy)
11 latiktə
12 latkokət
13 latkumət
14 latnələt
15 latvizət
16 latkudət
17 latšəmət
18 latkandašə
19 latindešə
10–90
10 lu
20 kolə
30 kumlə
40 nəllə
50 vitlə
60 kud̦lə
70 šəmlə
80 kandašlə
90 indešlə
100–900
100 šüdə
200 kokšüdə
300 kumšüdə
400 nəlšüdə
500 vićšüdə
600 kud̦šüdə
700 šəmšüdə
800 kandaššüdə
900 indeššüdə
MIANOWNIK
Mianownik jaki jest, każdy widzi.
Zob.: przypadki.
PRZYPADKI
W języku maryjskim jest dziewięć przypadków gramatycznych:
Każdy rzeczownik odmienia się według jednego z dwóch głównych typów deklinacji w zależności od tego, czy mianownik kończy się na samogłoskę czy spółgłoskę.
mian. | -A | -T |
bier. | -Am | -Təm |
dop. | -An | -Tən |
cel. | -Alan | -Tlan |
iness. | -Aštə | -Təštə |
illat. | -Aš(kə) | -Təš(kə) |
lat. | [zob. poniżej] | -Teš |
komp. | -Ala | -Tla |
kom. | -Age | -Tge |
Latiwus rzeczowników zakończonych na samogłoskę wymaga nieco drobniejszego podziału:
mian. | -a | -ə | -u, -i, -ü |
lat. | -aš | -eš | -ueš, -ieš, -üeš |
Poniżej odmiana kilku przykładowych rzeczowników:
mian. | ola | kornə | pasu |
bier. | olam | kornəm | pasum |
dop. | olan | kornən | pasun |
cel. | olalan | kornəlan | pasulan |
iness. | olaštə | kornəštə | pasuštə |
illat. | olaš(kə) | kornəš(kə) | pasuš(kə) |
lat. | olaš | korneš | pasueš |
komp. | olala | kornəla | pasula |
kom. | olage | kornəge | pasuge |
mian. | pört | užaš | pij |
bier. | pörtəm | užašəm | pijəm |
dop. | pörtən | užašən | pijən |
cel. | pörtlan | užašlan | pijlan |
iness. | pörtəštə | užašəštə | pijəštə |
illat. | pörtəš(kə) | užašəš(kə) | pijəš(kə) |
lat. | pörteš | užašeš | piješ |
komp. | pörtla | užašla | pijla |
kom. | pörtg̓e | užašg̓e | pijge |
PRZYROSTKI DZIERŻAWCZE
Poniżej są przykłady wyrazów zakończonych na samogłoskę niską (ola ‘miasto’), średnią (ergə ‘syn’) i wysoką (pasu ‘pole’).
ola | ergə | pasu | |
1. os. lp. | olam | ergem | pasuem |
2. os. | olat | erget | pasuet |
3. os. | olaž(ə) | ergəž(ə) | pasuž(ə) |
1. os. lm. | olana | ergəna | pasuna |
2. os. | olada | ergəda | pasuda |
3. os. | olašt | ergəšt | pasušt |
Przyrostek 3. os. lp. -žə w wyrazach zakończonych na samogłoskę skraca się do -ž przed innym przyrostkiem, poimkiem lub spójnikiem.
Poniżej są przykłady wyrazów zakończonych na spółgłoskę właściwą inną niż š (pört ‘dom’), spółgłoskę š (ješ ‘rodzina’) i spółgłoskę półotwartą lub półsamogłoskę (üdər ‘córka’), przy czym różnica między tymi trzem typami odmiany istnieje tylko w 3. os. lp.
pört | ješ | üdər | |
1. os. lp. | pörtem | ješem | üdərem |
2. os. | pörtet | ješet | üdəret |
3. os. | pörtšə | ješəž(ə) ~ ješšə | üdəržə |
1. os. lm. | pörtna | ješna | üdərna |
2. os. | pörtd̦a | ješd̦a | üdərda |
3. os. | pörtəšt | ješəšt | üdərəšt |
Spośród wariantów typu ješəž(ə) ~ ješšə ten drugi jest częsty w języku mówionym.
REDUKCJA SAMOGŁOSEK
Centralna samogłoska ə jest zredukowana w każdej pozycji w wyrazie, zarówno w nieakcentowanej sylabie, jak i akcentowanej. Jest wymawiana przy neutralnym położeniu języka w jamie ustnej, ponadto nieco krócej i ciszej od pozostałych samogłosek.
Samogłoski średnie e, ö i o ulegają redukcji na końcu wyrazu. Są wówczas wymawiane nieco krócej niż normalnie, a ich barwa przesuwa się w stronę centralnej samogłoski ə. W pozycji innej niż koniec wyrazu zachowują pełną artykulację.
Samogłoski wysokie i, ü i u oraz samogłoska niska a nie ulegają redukcji i w każdej pozycji w wyrazie zachowują swoją typową, pełną artykulację.
Na niniejszych stronach zarówno zredukowana z natury samogłoska ə, jak i zredukowane z pozycji e, ö i o są pisane przez ə.
Zob.: akcent, samogłoski.
SAMOGŁOSKI
W języku maryjskim jest osiem samogłosek.
i | ü | u | |
e | ö | ə | o |
a |
Samogłoski ü i ö nie są tak bardzo przednie jak i i e. Samogłoski ə i a są opisywane jako środkowe lub przesunięte do tyłu.
Tradycyjny podział samogłosek maryjskich na płaskie (i e ə a) i zaokrąglone (ü ö u o) jest podstawą harmonii wokalicznej. Dokładniejszy podział (od płaskich, przez neutralne, do zaokrąglonych): i e a ə ö u o ü.
Zob.: akcent, dwugłoski, redukcja samogłosek, spółgłoski.
SPÓŁGŁOSKI
W języku maryjskim jest dwadzieścia spółgłosek.
p b | t d | k g | |
ć | |||
v | s z | š ž | |
m | n | ń | ŋ |
r | |||
l | ľ | ||
j |
Wymowa b, d, g. Tradycyjnie spółgłoski b, d, g w zbitkach mb, nd, ŋg były wymawiane zwarto, zaś w pozostałych pozycjach były wymawiane jak spółgłoski szczelinowe β, δ, γ:
[b] kombə — [β] aβa,
[d] kində — [δ] tiδə,
[g] pušeŋgə — [γ] erγə.
Współcześnie taka wymowa zanika. Artykulacja b rozwartstwiła się na [b] w zbitce mb i [v] w pozostałych pozycjach, podczas gdy d i g są w każdej pozycji wymawiane jak spółgłoski zwarte:
[b] kombə — [v] ava,
[d] kində, tidə,
[g] pušeŋgə, ergə.
Zob.: samogłoski.
TEMAT FLEKSYJNY
Zob.: forma słownikowa.
TRANSKRYPCJA
а | [a] | jak pol. ‹a›. |
б | [b] | jak pol. ‹b›. |
в | [v] | jak pol. ‹w›. |
г | [g] | jak pol. ‹g›. |
д | [d] | jak pol. ‹d›. |
е | [e/ je] | na początku wyrazu, po samogłosce i po ъ — jak pol. ‹je›; w pozostałych pozycjach — jak pol. ‹e›. |
ж | [ž] | jak pol. ‹ż›. |
з | [z] | jak pol. ‹z›. Przed и zawsze twardo, jak w pol. ‹Zimbabwe›. |
и | [i] | jak pol. ‹i›. |
й | [j] | jak pol. ‹j›. |
к | [k] | jak pol. ‹k›. |
л | [l/ ľ] | przed ь, ю i я — miękko, jak ‹gli› we wł. ‹figlio›; na końcu wyrazu oraz przed pozostałymi literami z wyjątkiem е i и — twardo, jak pol. ‹l›; przed е i и — twardo lub miękko w zależności od wyrazu. |
м | [m] | jak pol. ‹m›. |
н | [n/ ń] | przed ь, ю i я — miękko, jak pol. ‹ń›; na końcu wyrazu oraz przed pozostałymi literami z wyjątkiem е i и — twardo, jak pol. ‹n›; przed е i и — twardo lub miękko w zależności od wyrazu. |
ҥ | [ŋ] | jak ‹n› w pol. ‹bank› lub jak ‹ng› w ang. ‹king›. |
о | [o] | jak pol. ‹o›. |
ӧ | [ö] | jak w niem. ‹schön› lub fr. ‹fleur›. |
п | [p] | jak pol. ‹p›. |
р | [r] | jak pol. ‹r›. |
с | [s] | jak pol. ‹s›. Przed и zawsze twardo, jak w pol. ‹Singapur›. |
т | [t] | jak pol. ‹t›. |
у | [u] | jak pol ‹u›. |
ӱ | [ü] | jak w niem. ‹über› lub fr. ‹sûr›. |
ч | [ć] | jak pol. ‹ć›. |
ш | [š] | jak pol. ‹sz›. |
ъ | — | pisze się w wyrazach złożonych, w których pierwszy element kończy się twardą spółgłoską, a drugi zaczyna od е, ю lub я. |
ы | [ə] | oznacza zredukowaną, centralną samogłoskę, jak w ang. ‹ago, comma, today›. |
ь | — | wskazuje miękką wymowę liter л i н na końcu wyrazu lub przed literami innymi niż е, и, ю i я. |
э | [e] | jak pol. ‹e›. |
ю | [u/ ju] | na początku wyrazu, po samogłosce i po ъ — jak pol. ‹ju›; w pozostałych pozycjach — jak pol. ‹u›. |
я | [a/ ja] | na początku wyrazu, po samogłosce i po ъ — jak pol. ‹ja›; w pozostałych pozycjach — jak pol. ‹a›. |
Litery ё, ф, х, ц i щ wymawia się tak jak w języku rosyjskim.
Zob.: alfabet.