spis treści › teksty maryjskie › sierpień
С. Бессонова, Август, [w:] Латкок тылзе. Почеламут-влак, 2011.
¹ Август — саска шумо пагыт.
Нурышто шурным погат.
Йӱштылмӧ жап эртен кайыш.
Кече пелта эркынрак.
⁵ Лышташ вашталта шке тӱсшым.
Йӱдым коклан кылмыкта.
А кайык-влак, шижын йӱштым,
Шокшо эллаш тарванат.
⁹ Шыже вашка мемнан деке.
Август мучаш лишемеш.
Ямле кеҥеж пагыт дене
Чеверласаш логалеш.
⸻
(1–2) Август — саска шумо пагыт. Нурышто шурным погат. ‘Sierpień to pora dojrzewania owoców. Na polu zbierają zboże.’
- август ‘sierpień’.
- саска ‘jagoda; owoc’.
- шумо im. przym. bierny od шуаш, ам ‘dochodzić; dojrzewać’.
- пагыт ‘czas, pora’.
- нурышто ‘na polu’, iness. od нур ‘pole’.
- шурным bier. od шурно ‘zboże’.
- погат 3. os. lm. od погаш, ем ‘zbierać’.
(3–4) Йӱштылмӧ жап эртен кайыш. Кече пелта эркынрак. ‘Czas kąpieli już przeminął. Słońce praży delikatniej.’
- йӱштылмӧ im. przym. bierny od йӱштылаш, ам ‘kąpać się’.
- жап ‘czas’.
- эртен кайыш: эртен im. przys. twierdzący od эрташ, ем ‘przejść, minąć’; кайыш 3. os. lp. czasu przeszłego I od каяш, ем ‘iść, pójść’, który jako czasownik posiłkowy w połączeniu z czasownikami ruchu oznacza, że ruch odbywa się w kierunku od mówiącego.
- кече ‘słońce’. пелта 3. os. lp. od пелташ, ем ‘(o słońcu) palić, prażyć’.
- эркынрак: эркын ‘miękko, delikatnie, powoli’; рак = wykładnik stopnia wyższego.
[…]
Jestem na Mastodonie.